Skip to main content

В Казахстане стартовал проект автоматического сурдоперевода мультфильмов с помощью искусственного интеллекта, который позволяет детям с нарушением слуха смотреть популярные анимационные сериалы на казахском жестовом языке. Первым в проекте стал мультфильм «Фиксики», транслируемый на телеканале Jibek Joly. Перевод реализован через 3D-аватара, который в реальном времени воспроизводит жесты с помощью нейросетевых технологий.

Система работает на платформе SignBridge: она автоматически преобразует аудиодорожку в текст, а затем переводит речь на язык жестов, адаптированный для казахоязычных детей с нарушениями слуха.

Директор телеканала Jibek Joly Еркежан Кунтуган подчеркнула, что специализированного контента с сурдопереводом на казахстанских телеканалах практически нет, кроме новостных программ, где перевод ведётся по законодательным требованиям, но охват очень ограничен. В стране около 5 тысяч детей с нарушением слуха нуждаются в таком переводе. Телеканал выбрал детскую аудиторию в качестве приоритетной, транслируя мультфильмы с сурдопереводом в утренние часы.

Автор и руководитель проекта — доктор PhD Нурзада Амангельды, исследователь кафедры искусственного интеллекта Евразийского национального университета имени Гумилева. Она создала 3D-персонажа для сурдоперевода, что значительно упрощает процесс и снижает затраты по сравнению с живым переводчиком.

Ранее, в августе 2023 года, Нурзада Амангельды представила систему распознавания казахского жестового языка, работающую в режиме реального времени и адаптирующуюся под пользователя.